לכבוד יום המשפחה – כל קרובי המשפחה באנגלית מאמא ועד אחיין

המדריך המלא לאוצר מילים של המשפחה באנגלית: מבני המשפחה הגרעינית ועד קרובי משפחה מרוחקים

🎯 מה תלמדו במאמר הזה?

המאמר מכסה את כל מילות המשפחה באנגלית בשש קבוצות עיקריות: המשפחה הגרעינית, הורים סבים, המשפחה המורחבת, קרובי משפחה מצד בן/בת הזוג, קרובים מרוחקים ומינוחים מיוחדים. לכל מילה: תרגום לעברית, הגייה פונטית ומשפט לדוגמה. תוספת מיוחדת: הבדלים בין אנגלית אמריקאית לבריטית וטעויות נפוצות של דוברי עברית.

👨‍👩‍👧‍👦 המשפחה הגרעינית – The Nuclear Family

המשפחה הגרעינית (Nuclear Family) מתייחסת להורים וילדיהם שגרים בבית אחד. זהו ה"ליבה" של כל עץ משפחתי, ואלו המילים הבסיסיות ביותר שכדאי לדעת.

👩 Mother / Mom /ˈmʌðər/ / /mɒm/ אמא / אם
My mom makes the best birthday cakes.
👨 Father / Dad /ˈfɑːðər/ / /dæd/ אבא / אב
My dad loves watching football on Fridays.
👦 Son /sʌn/ בן
Their son just started high school.
👧 Daughter /ˈdɔːtər/ בת
She has one daughter and two sons.
👦🏻 Brother /ˈbrʌðər/ אח
My brother lives in New York.
👧🏻 Sister /ˈsɪstər/ אחות
My sister is two years older than me.
👶 Baby / Infant /ˈbeɪbi/ תינוק / תינוקת
The baby slept through the whole night!
👫 Parents /ˈpeərənts/ הורים
My parents got married 30 years ago.
👧🏻👦🏻 Siblings /ˈsɪblɪŋz/ אחים ואחיות
Do you have any siblings?
👶👶 Twins /twɪnz/ תאומים
She gave birth to twins last spring.
💍 Husband /ˈhʌzbənd/ בעל / אישה – בעל
Her husband cooks dinner every evening.
💍 Wife /waɪf/ אישה / רעיה
His wife is a doctor.
🎯 מילה שכדאי להכיר: Sibling

בעברית אין מילה יחידה שמשמעה "אחים ואחיות" ביחד – אנחנו פשוט אומרים "אחים". באנגלית המילה sibling ממלאת בדיוק את התפקיד הזה: כשאתה רוצה לדבר על אחים מבלי לציין מין, אתה אומר "sibling" (יחיד) או "siblings" (רבים).


👴👵 סבים וסבתות – Grandparents

ה-Grand family הוא הדור מעל ההורים. שימו לב שאנגלית משתמשת בקידומת Grand- לכולם.

👴 Grandfather /ˈɡrændfɑːðər/ סבא
My grandfather tells amazing stories.
👵 Grandmother /ˈɡrændmʌðər/ סבתא
My grandmother bakes challah every Friday.
👴👵 Grandparents /ˈɡrændpeərənts/ סבא וסבתא / סבים
We visit our grandparents every holiday.
😎 Grandpa / Gramps /ˈɡrænpɑː/ סבא (כינוי חיבה)
Come on, Grandpa, let's play chess!
🌸 Grandma / Gran /ˈɡrænmɑː/ סבתא (כינוי חיבה)
I love staying at Grandma's house.
👦 Grandson /ˈɡrændsʌn/ נכד
Their grandson just turned ten.
👧 Granddaughter /ˈɡrændɔːtər/ נכדה
She is the only granddaughter in the family.
👶👶 Grandchildren /ˈɡrændtʃɪldrən/ נכדים
They have five grandchildren already.
🧓 Great-grandfather /ˌɡreɪt ˈɡrændfɑːðər/ סבא רבא
My great-grandfather came from Poland.
👵 Great-grandmother /ˌɡreɪt ˈɡrændmʌðər/ סבתא רבא
Her great-grandmother lived to 101.


🌳 המשפחה המורחבת – The Extended Family

המשפחה המורחבת (Extended Family) כוללת את כל בני המשפחה מעבר למשפחה הגרעינית: דודים, דודות, בני-דודים ועוד. זו הקבוצה שמגיעה לחגים.

👨 Uncle /ˈʌŋkəl/ דוד
My uncle runs a restaurant in Tel Aviv.
👩 Aunt /ɑːnt/ (UK) / /ænt/ (US) דודה
My aunt is my mom's sister.
🧒 Cousin /ˈkʌzən/ בן/בת דוד
I have twelve cousins on my father's side.
👦 Nephew /ˈnefjuː/ אחיין
My nephew just started kindergarten.
👧 Niece /niːs/ אחיינית
I babysit my niece every Sunday.
👴 Great-uncle /ˌɡreɪt ˈʌŋkəl/ דוד רבא / דוד של הורה
My great-uncle was a famous painter.
👵 Great-aunt /ˌɡreɪt ˈɑːnt/ דודה רבא / דודת ההורה
My great-aunt lives in London.
🧒 Second cousin /ˈsekənd ˈkʌzən/ בן/בת דוד שני
We met our second cousins at the reunion.
⚠️ טעות נפוצה: Cousin

בעברית יש הבדל בין בן דוד (זכר) לבת דוד (נקבה). באנגלית, המילה cousin מתאימה לשניהם! אין cousin זכר ו-cousin נקבה נפרדים. רק אם רוצים לציין מין אפשר להוסיף: "my female cousin" / "my male cousin", אבל בדרך-כלל פשוט אומרים "my cousin".


💒 קרובי משפחה מצד בן/בת הזוג – In-Laws

מילות ה-In-law הן מהמסובכות ביותר לדוברי עברית, כי בעברית יש כינויים ספציפיים (חמי, חמות, גיס, גיסה), ובאנגלית כולם מגיעים עם הסיומת -in-law.

👨‍👩 Mother-in-law /ˈmʌðər ɪn lɔː/ חמות / אמא של בן/בת הזוג
My mother-in-law taught me to cook.
👨 Father-in-law /ˈfɑːðər ɪn lɔː/ חמי / אבא של בן/בת הזוג
My father-in-law is a retired engineer.
👫 In-laws /ˈɪn lɔːz/ החמות והחמי / משפחת בן/בת הזוג
We're spending the holiday with my in-laws.
👦 Brother-in-law /ˈbrʌðər ɪn lɔː/ גיס
My brother-in-law works in hi-tech.
👧 Sister-in-law /ˈsɪstər ɪn lɔː/ גיסה
My sister-in-law is a landscape architect.
👦🏻 Son-in-law /ˈsʌn ɪn lɔː/ חתן (בעלה של הבת)
Their son-in-law is an architect.
👧🏻 Daughter-in-law /ˈdɔːtər ɪn lɔː/ כלה (אשת הבן)
Their daughter-in-law just had a baby.
💡 הטריק לזכור in-law

כל מילת ה-in-law מתחילה ב"מה הקשר המקורי?": Brother-in-law = "אח מבחינת החוק/הנישואים". אפשר גם לחשוב על זה כ"אח שנכנס לחיים שלי דרך הנישואים" – in (שנכנס) + law (חוק = נישואים).

 


🌈 מינוחים מיוחדים ומשפחות מודרניות – Special Family Terms

משפחות מגיעות בצורות רבות, ואוצר המילים האנגלי מתפתח כדי לשקף את המציאות המודרנית. הנה מילים חשובות שתפגשו לעתים קרובות:

🔀 ההבדל בין Step- ל-Half-

זהו אחד הדברים הכי מבלבלים! הנה הסבר ויזואלי ברור:

HALF-SIBLING (אח/אחות למחצה)
הורה משותף אחד
אבא
משותף ✓
אמא א'
אמא שלי
+
אבא
משותף ✓
אמא ב'
אמא שלו/ה
HALF-BROTHER / HALF-SISTER
📝 דוגמה:

אבא שלי התחתן פעמיים. יש לי אח למחצה מהנישואים השניים של אבא. אנחנו חולקים את אותו אבא, אבל יש לנו אמהות שונות.

STEP-SIBLING (אח/אחות חורגים)
אין הורה משותף – רק נישואים
אבא שלי
אמא שלי
אבא התחתן עם ↓
אמא חורגת
(STEPMOTHER)
האבא שלה
(לא קשור אלי)
STEPBROTHER / STEPSISTER
📝 דוגמה:

אבא שלי התחתן עם אישה שיש לה ילדים מנישואים קודמים. הילדים האלה הם ה-stepsiblings שלי – אנחנו לא חולקים הורה ביולוגי, רק גרים באותו בית כי ההורים שלנו נשואים.

⚡ בקצרה: מה ההבדל?
HALF-sibling
= חולקים הורה אחד
(אותו אבא או אותה אמא)
STEP-sibling
= לא חולקים הורים
(ההורים שלנו התחתנו זה עם זה)
מילה באנגלית הגייה תרגום הסבר
Stepfather /ˈstepfɑːðər/ אבא חורג הבעל החדש של האמא
Stepmother /ˈstepmʌðər/ אמא חורגת האישה החדשה של האבא
Stepbrother /ˈstepbrʌðər/ אח חורג הבן של ההורה החורג
Stepsister /ˈstepsɪstər/ אחות חורגת הבת של ההורה החורג
Stepson /ˈstepsʌn/ בן חורג ילד של בן/בת הזוג הקודמ/ת
Stepdaughter /ˈstepdɔːtər/ בת חורגת בת של בן/בת הזוג הקודמ/ת
Half-brother /ˈhɑːf brʌðər/ אח למחצה אח שמשותף רק הורה אחד
Half-sister /ˈhɑːf sɪstər/ אחות למחצה אחות שמשותף רק הורה אחד
Foster parent /ˈfɒstər ˈpeərənt/ הורה אומן הורה שמטפל בילד זמנית
Adoptive parent /əˈdɒptɪv ˈpeərənt/ הורה מאמץ הורה שאימץ ילד לצמיתות
Guardian /ˈɡɑːdiən/ אפוטרופוס אדם שאחראי חוקית לילד
Godfather /ˈɡɒdfɑːðər/ סנדק / אב רוחני אחראי רוחני שנבחר בטקס
Godmother /ˈɡɒdmʌðər/ סנדקית אחראית רוחנית שנבחרה בטקס

💑 בני זוג ויחסים – Partners & Relationships

💍 Spouse /spaʊs/ בן/בת זוג (נשוי/ה)
Please list your spouse's name on the form.
💑 Partner /ˈpɑːtnər/ שותף/ה לחיים
This is my partner, Jake.
💛 Fiancé / Fiancée /fiˈɒnseɪ/ ארוס / ארוסה
Meet my fiancée – we got engaged last month!
💔 Ex-husband / Ex-wife /ˈeks ˈhʌzbənd/ גרוש / גרושה
She stays friendly with her ex-husband for the kids.
👶 Newborn /ˈnjuːbɔːn/ יילוד / תינוק שנולד לאחרונה
Their newborn came home yesterday.
🧑‍🤝‍🧑 Relative /ˈrelətɪv/ קרוב משפחה
I have many relatives living abroad.
🌍 Ancestor /ˈænsestər/ אבות / אבות קדמונים
My ancestors came from Morocco.
🔜 Descendant /dɪˈsendənt/ צאצא / דור המשך
He is a descendant of European immigrants.


הבדלים בין אנגלית בריטית לאמריקאית

חלק ממילות המשפחה שונות מעט בין אנגלית בריטית (UK) לאמריקאית (US). הנה הטבלה המלאה:

מילה אמריקאית (US) מילה בריטית (UK) תרגום הערה
Mom / Mommy Mum / Mummy אמא ההבדל: o לעומת u
Dad Dad / Father אבא כמעט זהה
Grandma Gran / Nan סבתא UK: Nan נפוץ מאוד
Grandpa Granddad / Gramps סבא UK: Granddad פופולרי
Aunt /ænt/ Aunt /ɑːnt/ דודה הגייה שונה!
Kids Children / Kids ילדים Kids מקובל בשתיהן

💬 משפטים שימושיים לדיבור על המשפחה

עכשיו שאנחנו יודעים את המילים, הנה כמה משפטים שימושיים לתרגול:

🗣️ שאלות נפוצות על המשפחה

Do you have any siblings? – יש לך אחים ואחיות?
How many children do you have? – כמה ילדים יש לך?
Are your parents still together? – ההורים שלך עדיין ביחד?
What does your father do for a living? – מה עושה אביך לפרנסתו?
Do you get along with your in-laws? – אתה מסתדר עם החמות והחמי?
How many grandchildren do your parents have? – כמה נכדים יש להוריך?

🗣️ תשובות ודרכים לתאר את המשפחה

I'm an only child. – אני ילד/ה יחיד/ה.
I come from a big family. – אני מגיע/ה ממשפחה גדולה.
I'm the oldest / youngest / middle child. – אני הבכור/ה / הצעיר/ה / האמצעי/ת.
We're a close-knit family. – אנחנו משפחה קרובה ומאוחדת.
My parents are divorced. – ההורים שלי גרושים.
I was raised by my grandparents. – גדלתי אצל הסבא והסבתא שלי.


❌ טעויות נפוצות של דוברי עברית

כשלומדים אוצר מילים חדש, חשוב להכיר גם את הטעויות הנפוצות ביותר. הנה ארבע שגיאות שדוברי עברית עושים שוב ושוב:

❌ שגיאה #1: "My cousin sister" / "My cousin brother"

בשל ההשפעה של כמה שפות אסיה ואפריקה, רבים אומרים "my cousin sister" כדי להגיד "בת הדוד שלי". זה לא נכון באנגלית! רק אומרים "my cousin" – ואם רוצים לציין מין: "my female cousin".

❌ שגיאה #2: בלבול בין Nephew ל-Niece

Nephew = אחיין (זכר) | Niece = אחיינית (נקבה). הטריק: Niece מתחיל ב-N ו-I – כמו "נקבה ישנה" = נקבה. ו-Nephew מתחיל ב-N-E כמו "נקב"... בסדר, טריק זה לא מדהים. אבל זכרו: Niece = בת (הרבה נשים יודעות Niece זה שלהן 😄).

❌ שגיאה #3: Grandchild vs. Grandchildren

רבים מתבלבלים עם הרבים. Child ← Children (לא "childs"!), ולכן: Grandchild ← Grandchildren. לא "grandchilds" בשום פנים ואופן.

❌ שגיאה #4: "My wife's mother" vs. "My Mother-in-law"

שניהם נכונים ומקובלים! "Mother-in-law" הוא הטרמין הרשמי, ו-"My wife's mother" הוא פשוט יותר. הטעות היא לומר "my wife mother" (בלי 's) – זה לא נכון. תמיד צריך את ה-Apostrophe S: my wife's mother.

📌 TL;DR – סיכום מהיר: הכל על מילות המשפחה באנגלית
  • משפחה גרעינית: Parents, siblings, children – המילים הבסיסיות ביותר
  • הקידומת Grand- = סבא וסבתא ונכדים; Great- = עוד דור מעלה
  • Cousin = בן/בת דוד, ללא הבדל מין; Nephew = אחיין; Niece = אחיינית
  • In-law = קרוב מצד בן/בת הזוג; Step- = חורג; Half- = למחצה
  • US: Mom / UK: Mum; US: Aunt /ænt/ / UK: Aunt /ɑːnt/

❓ שאלות ותשובות – FAQ

מה ההבדל בין "Parents" ל-"Family"?

Parents מתייחס ספציפית לאמא ואבא בלבד. Family הוא מושג רחב יותר שיכול לכלול כל בני המשפחה – הגרעינית, המורחבת, ולעתים גם חברים קרובים. לדוגמה: "I love spending time with my family" = אני אוהב לבלות עם המשפחה שלי (כולם).

איך אומרים "בן/בת זוג" באנגלית כשלא נשואים?

הביטוי הנפוץ ביותר כיום הוא partner, שמתאים לכל מצב – נשואים, לא נשואים, כל סוג של זוגיות. אפשר גם boyfriend (חבר) / girlfriend (חברה), אם כי הם מרגישים קצת פחות "בוגרים". Significant other הוא ניסוח פורמלי יותר.

מה המילה ל"עץ משפחה" באנגלית?

Family tree – זו המילה הסטנדרטית. אפשר גם genealogy (/ˌdʒiːniˈælədʒi/) שמשמעה "יחס הדורות" או חקר תולדות המשפחה, אבל זה מושג אקדמי יותר.

איך מסבירים לאנגלים שיש לנו "חמישה ילדים ונכדים"?

אומרים: "We have five children and [מספר] grandchildren." אם מדברים על שני הדורות ביחד, אפשר גם לומר: "We have a big family – five children and eight grandchildren."

מה ההבדל בין "Child" ל-"Kid"?

Child (רבים: Children) הוא הביטוי הפורמלי יותר. Kid (רבים: Kids) הוא ביטוי דיבורי ומקובל מאוד בשיחה יומיומית. שניהם נכונים ורווחים, ו-Kids כמעט החליף את Children בשיחה בלתי-פורמלית.

מה ההבדל בין "Relatives" ל-"Family"?

Relatives (קרובי משפחה) מתייחס לאנשים שקשורים אליך בדם או בנישואים – לרבות אלה שאולי לא פוגשים לעיתים קרובות. Family הוא מושג רגשי יותר – אנשים שאתה קרוב אליהם. כפי שאומרים לעתים: "Friends are the family we choose" – חברים הם המשפחה שאנחנו בוחרים.

מה ההבדל בין Stepmother לאמא מאמצת (Adoptive mother)?

Stepmother = האישה החדשה של האבא אחרי גירושין/אלמנות. היא אמא חורגת ולא אמא ביולוגית או מאמצת. Adoptive mother = אמא שאימצה ילד חוקית ומגדלת אותו כבנה/בתה לכל דבר. ה-stepmother לא אומץ הילד על ידה – רק נישאה לאביו.

🎓 רוצים להמשיך ללמוד אנגלית?

בלימוד נעים – הפלטפורמה הגדולה ביותר בישראל למורים פרטיים – תוכלו למצוא מורה אנגלית שיתאים בדיוק לסגנון הלמידה שלכם. מעל 400,000 שיעורים פרטיים בוצעו דרך הפלטפורמה שלנו. גיל, רמה, מטרה – לכל לומד יש מורה מושלם.

🔍 מצאו מורה לאנגלית עכשיו

מאמרים דומים