המדריך המלא לאוצר מילים של המשפחה באנגלית: מבני המשפחה הגרעינית ועד קרובי משפחה מרוחקים
🎯 מה תלמדו במאמר הזה?
המאמר מכסה את כל מילות המשפחה באנגלית בשש קבוצות עיקריות: המשפחה הגרעינית, הורים סבים, המשפחה המורחבת, קרובי משפחה מצד בן/בת הזוג, קרובים מרוחקים ומינוחים מיוחדים. לכל מילה: תרגום לעברית, הגייה פונטית ומשפט לדוגמה. תוספת מיוחדת: הבדלים בין אנגלית אמריקאית לבריטית וטעויות נפוצות של דוברי עברית.
👨👩👧👦 המשפחה הגרעינית – The Nuclear Family
המשפחה הגרעינית (Nuclear Family) מתייחסת להורים וילדיהם שגרים בבית אחד. זהו ה"ליבה" של כל עץ משפחתי, ואלו המילים הבסיסיות ביותר שכדאי לדעת.
👩 Mother / Mom /ˈmʌðər/ / /mɒm/ אמא / אם
My mom makes the best birthday cakes.
👨 Father / Dad /ˈfɑːðər/ / /dæd/ אבא / אב
My dad loves watching football on Fridays.
👦 Son /sʌn/ בן
Their son just started high school.
👧 Daughter /ˈdɔːtər/ בת
She has one daughter and two sons.
👦🏻 Brother /ˈbrʌðər/ אח
My brother lives in New York.
👧🏻 Sister /ˈsɪstər/ אחות
My sister is two years older than me.
👶 Baby / Infant /ˈbeɪbi/ תינוק / תינוקת
The baby slept through the whole night!
👫 Parents /ˈpeərənts/ הורים
My parents got married 30 years ago.
👧🏻👦🏻 Siblings /ˈsɪblɪŋz/ אחים ואחיות
Do you have any siblings?
👶👶 Twins /twɪnz/ תאומים
She gave birth to twins last spring.
💍 Husband /ˈhʌzbənd/ בעל / אישה – בעל
Her husband cooks dinner every evening.
💍 Wife /waɪf/ אישה / רעיה
His wife is a doctor.
🎯 מילה שכדאי להכיר: Sibling
בעברית אין מילה יחידה שמשמעה "אחים ואחיות" ביחד – אנחנו פשוט אומרים "אחים". באנגלית המילה sibling ממלאת בדיוק את התפקיד הזה: כשאתה רוצה לדבר על אחים מבלי לציין מין, אתה אומר "sibling" (יחיד) או "siblings" (רבים).

👴👵 סבים וסבתות – Grandparents
ה-Grand family הוא הדור מעל ההורים. שימו לב שאנגלית משתמשת בקידומת Grand- לכולם.
👴 Grandfather /ˈɡrændfɑːðər/ סבא
My grandfather tells amazing stories.
👵 Grandmother /ˈɡrændmʌðər/ סבתא
My grandmother bakes challah every Friday.
👴👵 Grandparents /ˈɡrændpeərənts/ סבא וסבתא / סבים
We visit our grandparents every holiday.
😎 Grandpa / Gramps /ˈɡrænpɑː/ סבא (כינוי חיבה)
Come on, Grandpa, let's play chess!
🌸 Grandma / Gran /ˈɡrænmɑː/ סבתא (כינוי חיבה)
I love staying at Grandma's house.
👦 Grandson /ˈɡrændsʌn/ נכד
Their grandson just turned ten.
👧 Granddaughter /ˈɡrændɔːtər/ נכדה
She is the only granddaughter in the family.
👶👶 Grandchildren /ˈɡrændtʃɪldrən/ נכדים
They have five grandchildren already.
🧓 Great-grandfather /ˌɡreɪt ˈɡrændfɑːðər/ סבא רבא
My great-grandfather came from Poland.
👵 Great-grandmother /ˌɡreɪt ˈɡrændmʌðər/ סבתא רבא
Her great-grandmother lived to 101.

🌳 המשפחה המורחבת – The Extended Family
המשפחה המורחבת (Extended Family) כוללת את כל בני המשפחה מעבר למשפחה הגרעינית: דודים, דודות, בני-דודים ועוד. זו הקבוצה שמגיעה לחגים.
👨 Uncle /ˈʌŋkəl/ דוד
My uncle runs a restaurant in Tel Aviv.
👩 Aunt /ɑːnt/ (UK) / /ænt/ (US) דודה
My aunt is my mom's sister.
🧒 Cousin /ˈkʌzən/ בן/בת דוד
I have twelve cousins on my father's side.
👦 Nephew /ˈnefjuː/ אחיין
My nephew just started kindergarten.
👧 Niece /niːs/ אחיינית
I babysit my niece every Sunday.
👴 Great-uncle /ˌɡreɪt ˈʌŋkəl/ דוד רבא / דוד של הורה
My great-uncle was a famous painter.
👵 Great-aunt /ˌɡreɪt ˈɑːnt/ דודה רבא / דודת ההורה
My great-aunt lives in London.
🧒 Second cousin /ˈsekənd ˈkʌzən/ בן/בת דוד שני
We met our second cousins at the reunion.
⚠️ טעות נפוצה: Cousin
בעברית יש הבדל בין בן דוד (זכר) לבת דוד (נקבה). באנגלית, המילה cousin מתאימה לשניהם! אין cousin זכר ו-cousin נקבה נפרדים. רק אם רוצים לציין מין אפשר להוסיף: "my female cousin" / "my male cousin", אבל בדרך-כלל פשוט אומרים "my cousin".

💒 קרובי משפחה מצד בן/בת הזוג – In-Laws
מילות ה-In-law הן מהמסובכות ביותר לדוברי עברית, כי בעברית יש כינויים ספציפיים (חמי, חמות, גיס, גיסה), ובאנגלית כולם מגיעים עם הסיומת -in-law.
👨👩 Mother-in-law /ˈmʌðər ɪn lɔː/ חמות / אמא של בן/בת הזוג
My mother-in-law taught me to cook.
👨 Father-in-law /ˈfɑːðər ɪn lɔː/ חמי / אבא של בן/בת הזוג
My father-in-law is a retired engineer.
👫 In-laws /ˈɪn lɔːz/ החמות והחמי / משפחת בן/בת הזוג
We're spending the holiday with my in-laws.
👦 Brother-in-law /ˈbrʌðər ɪn lɔː/ גיס
My brother-in-law works in hi-tech.
👧 Sister-in-law /ˈsɪstər ɪn lɔː/ גיסה
My sister-in-law is a landscape architect.
👦🏻 Son-in-law /ˈsʌn ɪn lɔː/ חתן (בעלה של הבת)
Their son-in-law is an architect.
👧🏻 Daughter-in-law /ˈdɔːtər ɪn lɔː/ כלה (אשת הבן)
Their daughter-in-law just had a baby.
💡 הטריק לזכור in-law
כל מילת ה-in-law מתחילה ב"מה הקשר המקורי?": Brother-in-law = "אח מבחינת החוק/הנישואים". אפשר גם לחשוב על זה כ"אח שנכנס לחיים שלי דרך הנישואים" – in (שנכנס) + law (חוק = נישואים).

🌈 מינוחים מיוחדים ומשפחות מודרניות – Special Family Terms
משפחות מגיעות בצורות רבות, ואוצר המילים האנגלי מתפתח כדי לשקף את המציאות המודרנית. הנה מילים חשובות שתפגשו לעתים קרובות:
🔀 ההבדל בין Step- ל-Half-
זהו אחד הדברים הכי מבלבלים! הנה הסבר ויזואלי ברור:
HALF-SIBLING (אח/אחות למחצה)
אבא
משותף ✓
אמא א'
אמא שלי
+
אבא
משותף ✓
אמא ב'
אמא שלו/ה
↓
HALF-BROTHER / HALF-SISTER
📝 דוגמה:
אבא שלי התחתן פעמיים. יש לי אח למחצה מהנישואים השניים של אבא. אנחנו חולקים את אותו אבא, אבל יש לנו אמהות שונות.
STEP-SIBLING (אח/אחות חורגים)
אין הורה משותף – רק נישואים
אבא התחתן עם ↓
אמא חורגת
(STEPMOTHER)
האבא שלה
(לא קשור אלי)
↓
STEPBROTHER / STEPSISTER
📝 דוגמה:
אבא שלי התחתן עם אישה שיש לה ילדים מנישואים קודמים. הילדים האלה הם ה-stepsiblings שלי – אנחנו לא חולקים הורה ביולוגי, רק גרים באותו בית כי ההורים שלנו נשואים.
⚡ בקצרה: מה ההבדל?
HALF-sibling
= חולקים הורה אחד
(אותו אבא או אותה אמא)
STEP-sibling
= לא חולקים הורים
(ההורים שלנו התחתנו זה עם זה)
| מילה באנגלית |
הגייה |
תרגום |
הסבר |
| Stepfather |
/ˈstepfɑːðər/ |
אבא חורג |
הבעל החדש של האמא |
| Stepmother |
/ˈstepmʌðər/ |
אמא חורגת |
האישה החדשה של האבא |
| Stepbrother |
/ˈstepbrʌðər/ |
אח חורג |
הבן של ההורה החורג |
| Stepsister |
/ˈstepsɪstər/ |
אחות חורגת |
הבת של ההורה החורג |
| Stepson |
/ˈstepsʌn/ |
בן חורג |
ילד של בן/בת הזוג הקודמ/ת |
| Stepdaughter |
/ˈstepdɔːtər/ |
בת חורגת |
בת של בן/בת הזוג הקודמ/ת |
| Half-brother |
/ˈhɑːf brʌðər/ |
אח למחצה |
אח שמשותף רק הורה אחד |
| Half-sister |
/ˈhɑːf sɪstər/ |
אחות למחצה |
אחות שמשותף רק הורה אחד |
| Foster parent |
/ˈfɒstər ˈpeərənt/ |
הורה אומן |
הורה שמטפל בילד זמנית |
| Adoptive parent |
/əˈdɒptɪv ˈpeərənt/ |
הורה מאמץ |
הורה שאימץ ילד לצמיתות |
| Guardian |
/ˈɡɑːdiən/ |
אפוטרופוס |
אדם שאחראי חוקית לילד |
| Godfather |
/ˈɡɒdfɑːðər/ |
סנדק / אב רוחני |
אחראי רוחני שנבחר בטקס |
| Godmother |
/ˈɡɒdmʌðər/ |
סנדקית |
אחראית רוחנית שנבחרה בטקס |
💑 בני זוג ויחסים – Partners & Relationships
💍 Spouse /spaʊs/ בן/בת זוג (נשוי/ה)
Please list your spouse's name on the form.
💑 Partner /ˈpɑːtnər/ שותף/ה לחיים
This is my partner, Jake.
💛 Fiancé / Fiancée /fiˈɒnseɪ/ ארוס / ארוסה
Meet my fiancée – we got engaged last month!
💔 Ex-husband / Ex-wife /ˈeks ˈhʌzbənd/ גרוש / גרושה
She stays friendly with her ex-husband for the kids.
👶 Newborn /ˈnjuːbɔːn/ יילוד / תינוק שנולד לאחרונה
Their newborn came home yesterday.
🧑🤝🧑 Relative /ˈrelətɪv/ קרוב משפחה
I have many relatives living abroad.
🌍 Ancestor /ˈænsestər/ אבות / אבות קדמונים
My ancestors came from Morocco.
🔜 Descendant /dɪˈsendənt/ צאצא / דור המשך
He is a descendant of European immigrants.

הבדלים בין אנגלית בריטית לאמריקאית
חלק ממילות המשפחה שונות מעט בין אנגלית בריטית (UK) לאמריקאית (US). הנה הטבלה המלאה:
| מילה אמריקאית (US) |
מילה בריטית (UK) |
תרגום |
הערה |
| Mom / Mommy |
Mum / Mummy |
אמא |
ההבדל: o לעומת u |
| Dad |
Dad / Father |
אבא |
כמעט זהה |
| Grandma |
Gran / Nan |
סבתא |
UK: Nan נפוץ מאוד |
| Grandpa |
Granddad / Gramps |
סבא |
UK: Granddad פופולרי |
| Aunt /ænt/ |
Aunt /ɑːnt/ |
דודה |
הגייה שונה! |
| Kids |
Children / Kids |
ילדים |
Kids מקובל בשתיהן |
💬 משפטים שימושיים לדיבור על המשפחה
עכשיו שאנחנו יודעים את המילים, הנה כמה משפטים שימושיים לתרגול:
🗣️ שאלות נפוצות על המשפחה
Do you have any siblings? – יש לך אחים ואחיות?
How many children do you have? – כמה ילדים יש לך?
Are your parents still together? – ההורים שלך עדיין ביחד?
What does your father do for a living? – מה עושה אביך לפרנסתו?
Do you get along with your in-laws? – אתה מסתדר עם החמות והחמי?
How many grandchildren do your parents have? – כמה נכדים יש להוריך?
🗣️ תשובות ודרכים לתאר את המשפחה
I'm an only child. – אני ילד/ה יחיד/ה.
I come from a big family. – אני מגיע/ה ממשפחה גדולה.
I'm the oldest / youngest / middle child. – אני הבכור/ה / הצעיר/ה / האמצעי/ת.
We're a close-knit family. – אנחנו משפחה קרובה ומאוחדת.
My parents are divorced. – ההורים שלי גרושים.
I was raised by my grandparents. – גדלתי אצל הסבא והסבתא שלי.
❌ טעויות נפוצות של דוברי עברית
כשלומדים אוצר מילים חדש, חשוב להכיר גם את הטעויות הנפוצות ביותר. הנה ארבע שגיאות שדוברי עברית עושים שוב ושוב:
❌ שגיאה #1: "My cousin sister" / "My cousin brother"
בשל ההשפעה של כמה שפות אסיה ואפריקה, רבים אומרים "my cousin sister" כדי להגיד "בת הדוד שלי". זה לא נכון באנגלית! רק אומרים "my cousin" – ואם רוצים לציין מין: "my female cousin".
❌ שגיאה #2: בלבול בין Nephew ל-Niece
Nephew = אחיין (זכר) | Niece = אחיינית (נקבה). הטריק: Niece מתחיל ב-N ו-I – כמו "נקבה ישנה" = נקבה. ו-Nephew מתחיל ב-N-E כמו "נקב"... בסדר, טריק זה לא מדהים. אבל זכרו: Niece = בת (הרבה נשים יודעות Niece זה שלהן 😄).
❌ שגיאה #3: Grandchild vs. Grandchildren
רבים מתבלבלים עם הרבים. Child ← Children (לא "childs"!), ולכן: Grandchild ← Grandchildren. לא "grandchilds" בשום פנים ואופן.
❌ שגיאה #4: "My wife's mother" vs. "My Mother-in-law"
שניהם נכונים ומקובלים! "Mother-in-law" הוא הטרמין הרשמי, ו-"My wife's mother" הוא פשוט יותר. הטעות היא לומר "my wife mother" (בלי 's) – זה לא נכון. תמיד צריך את ה-Apostrophe S: my wife's mother.
📌 TL;DR – סיכום מהיר: הכל על מילות המשפחה באנגלית
- משפחה גרעינית: Parents, siblings, children – המילים הבסיסיות ביותר
- הקידומת Grand- = סבא וסבתא ונכדים; Great- = עוד דור מעלה
- Cousin = בן/בת דוד, ללא הבדל מין; Nephew = אחיין; Niece = אחיינית
- In-law = קרוב מצד בן/בת הזוג; Step- = חורג; Half- = למחצה
- US: Mom / UK: Mum; US: Aunt /ænt/ / UK: Aunt /ɑːnt/
❓ שאלות ותשובות – FAQ
מה ההבדל בין "Parents" ל-"Family"?
Parents מתייחס ספציפית לאמא ואבא בלבד. Family הוא מושג רחב יותר שיכול לכלול כל בני המשפחה – הגרעינית, המורחבת, ולעתים גם חברים קרובים. לדוגמה: "I love spending time with my family" = אני אוהב לבלות עם המשפחה שלי (כולם).
איך אומרים "בן/בת זוג" באנגלית כשלא נשואים?
הביטוי הנפוץ ביותר כיום הוא partner, שמתאים לכל מצב – נשואים, לא נשואים, כל סוג של זוגיות. אפשר גם boyfriend (חבר) / girlfriend (חברה), אם כי הם מרגישים קצת פחות "בוגרים". Significant other הוא ניסוח פורמלי יותר.
מה המילה ל"עץ משפחה" באנגלית?
Family tree – זו המילה הסטנדרטית. אפשר גם genealogy (/ˌdʒiːniˈælədʒi/) שמשמעה "יחס הדורות" או חקר תולדות המשפחה, אבל זה מושג אקדמי יותר.
איך מסבירים לאנגלים שיש לנו "חמישה ילדים ונכדים"?
אומרים: "We have five children and [מספר] grandchildren." אם מדברים על שני הדורות ביחד, אפשר גם לומר: "We have a big family – five children and eight grandchildren."
מה ההבדל בין "Child" ל-"Kid"?
Child (רבים: Children) הוא הביטוי הפורמלי יותר. Kid (רבים: Kids) הוא ביטוי דיבורי ומקובל מאוד בשיחה יומיומית. שניהם נכונים ורווחים, ו-Kids כמעט החליף את Children בשיחה בלתי-פורמלית.
מה ההבדל בין "Relatives" ל-"Family"?
Relatives (קרובי משפחה) מתייחס לאנשים שקשורים אליך בדם או בנישואים – לרבות אלה שאולי לא פוגשים לעיתים קרובות. Family הוא מושג רגשי יותר – אנשים שאתה קרוב אליהם. כפי שאומרים לעתים: "Friends are the family we choose" – חברים הם המשפחה שאנחנו בוחרים.
מה ההבדל בין Stepmother לאמא מאמצת (Adoptive mother)?
Stepmother = האישה החדשה של האבא אחרי גירושין/אלמנות. היא אמא חורגת ולא אמא ביולוגית או מאמצת. Adoptive mother = אמא שאימצה ילד חוקית ומגדלת אותו כבנה/בתה לכל דבר. ה-stepmother לא אומץ הילד על ידה – רק נישאה לאביו.
🎓 רוצים להמשיך ללמוד אנגלית?
בלימוד נעים – הפלטפורמה הגדולה ביותר בישראל למורים פרטיים – תוכלו למצוא מורה אנגלית שיתאים בדיוק לסגנון הלמידה שלכם. מעל 400,000 שיעורים פרטיים בוצעו דרך הפלטפורמה שלנו. גיל, רמה, מטרה – לכל לומד יש מורה מושלם.
🔍 מצאו מורה לאנגלית עכשיו
מאמרים דומים
למרות שהיה יכול להיות זה אידיאלי, ככל הנראה שלא תתעוררו יום בהיר אחד ותגלו פתאום שהאנגלית שלכם השתפרה פלאים. לשמחתכם, אנגלית היא שפה מתגמלת וכל עוד גם אתם תתמידו, תתמסרו ותשקיעו, האנגלית שלכם תפתיע גם אתכם.
אוצר המילים באנגלית הוא החלק החשוב ביותר בכישורי השפה. ועדיין, רובנו לא מרגישים בטוחים לגבי אוצר המילים שלנו ולגבי היכולת שלנו ''לספוג'' מילים חדשות. לכן במאמר זה נגלה שיטה חדשנית שתעזור לנו להיתקל פעם אחת בלבד בכל מילה שנרצה לדעת ולאחר מכן לזכור אותה ללא בעיות! אז אם אתם לקראת מבחן בשפה האנגלית או פשוט מעוניינים להרחיב את אוצר המילים שלכם מזווית שונה, חוויתית ופשוטה יותר, מאמר זה נועד עבורכם.
בעברית יש לנו המון ביטויים בהם אנחנו משתמשים כמעט על בסיס יומי וכך גם בשפות אחרות. למעשה לא מעט מן הביטויים בעברית, שאולים מהשפה האנגלית ולעיתים אף מתורגמים מילה במילה. במאמר זה נציג לכם רשימה של ביטויים נפוצים באנגלית, את הפירוש שלהם ואת הביטויים המקבילים שלהם בעברית.
עולם הביטויים והפתגמים הוא עולם שלם ומלא פנינים ולכל שפה יש את הניבים והמשפטים שלה. לא מעט מהביטויים האלה מטיילים בעולם ומקבלים גרסאות בשפות שונות אבל מצד שני יש גם לא מעט ביטויים שקשה מאוד לתרגם לשפה אחרת. במאמר זה, נביא לכם רשימת ביטויים באנגלית להם לא מצאנו ביטוי מקביל בעברית
השליטה שלנו בשפה זרה, לא נמדדת רק ביכולת שלנו להגיד משפטים עם דקדוק נכון. כדי להשיג שליטה בשפה, צריך גם להכיר אוצר מילים רחב ככל שניתן וככל שנכיר יותר מילים נרדפות, כך נוכל לפתח את יכולות הדיבור שלנו ולהתנסח בצורה פחות מקרטעת עם חזרה על אותן מילים שיסגירו שאנגלית היא לא שפת האם שלנו. במאמר זה נביא 85 מילים שיסירו מכם את הצורך להשתמש במילה Very וכמובן את הפירוש העברי שלהן במידה וקיים כזה.
במאמר הקודם בנושא דיברנו על החשיבות שבהרחבת אוצר המילים בשפה זרה במטרה לקבל שליטה טובה יותר באנגלית ונתנו רשימה של 85 מילים נרדפות (באותיות A-F) לצורך הרחבת אוצר המילים שלכם באנגלית. במאמר זה נביא 85 מילים נרדפות נוספות, הפעם באותיות G-Z
בשפות השונות יש המון מילים שאומנם נכתבות אחרת אבל נשמעות בדיוק אותו הדבר והדרך היחידה להבדיל ביניהן בשיחה היא ההקשר של המשפט. במאמר זה נביא לכם רשימה של מילים כאלה באנגלית שנקראות גם מילים הומופוניות כדי שתוכלו לשנן וכך להעשיר ולשדרג את האנגלית שלכם.
במאמר הקודם, נתנו לכם רשימה של מילים הומופוניות, זאת אומרת מילים שנשמעות אותו הדבר אבל נכתבות אחרת, באותיות A עד H באנגלית. במאמר זה נשלים את הרשימה ונעבור למילים באותיות I-Z
רואים סרטים אמריקאיים ותוהים מה זה כל ה-Christmas הזה? חג המולד הוא אחד החגים המרכזיים בעולם המערבי, ולמידת המילים הקשורות אליו תעזור לכם להבין סרטים, שירים וסדרות באנגלית! המדריך שלנו כולל למעלה מ-100 מילים וביטויים עם הגייה, תרגום והסברים על המנהגים השונים. בואו להכיר תרבות זרה מרתקת! ?❄️?
רוצים לדבר על חנוכה באנגלית אבל לא יודעים איך? גלו את כל המילים והביטויים החשובים שתצטרכו - מ-Hanukkah ועד Dreidel, ממאכלי החג ועד מסורות התאורה. מדריך מקיף ונוח עם תרגום, הגייה ודוגמאות שימוש!
איך אומרים שלום כשפוגשים מישהו ברחוב? מה אומרים בטלפון? ואיך כותבים במייל למורה? המדריך הזה יענה על כל השאלות - מהשיחה הכי סתמית עם חבר ועד המייל הכי רשמי.
ללמוד להגיד תודה ולהתנצל באנגלית זה הרבה יותר מ-"Thank you" ו-"Sorry". במדריך המקיף הזה תלמדו את כל הביטויים החשובים - מפורמליים ועד יומיומיים, עם דוגמאות מבית הספר והחיים האמיתיים, טיפים למתי להשתמש בכל ביטוי, ושיחות לדוגמה שיעזרו לכם להישמע טבעי ואותנטי!
טו בשבט מגיע! למדו את כל המילים החשובות באנגלית: עצים, פירות, פעולות ומסורות של חג האילנות. מדריך מיוחד לילדים ובני נוער עם תרגול מהנה, משחקים ודוגמאות מהחיים! ?
בואו נודה - ישראלים לא בדיוק זכו בתואר "העם המנומס בעולם". "תביא מים" בישראל? רגיל לגמרי. אותו משפט באנגלית? אנשים יסתכלו עליכם כאילו בדיוק דרשתם שישנשקו לכם את הרגליים. אז למה אנגלים כל כך רגישים? איך לבקש דברים בלי להיראות גסים? ובעיקר - איך לא להיראות מוגזמים כשמנסים להיות יותר מדי מנומסים? בואו נגלה!
מילים באנגלית לחג פסח: סדר, מצה, מרור, עשר המכות, יציאת מצרים ועוד. תרגומים, משפטים לדוגמה וברכות באנגלית - מדריך מלא ומהנה ללומדי אנגלית בישראל.
יום העצמאות כבר כאן — אבל רגע לפני החגיגות זה הזמן לשאול:
איך אומרים "מטס" באנגלית?
ואיך אומרים "על-האש"? "טקס הדלקת המשואות"?
אספנו את כל המילים החשובות למאמר אחד —
כי ביום שאנחנו הכי גאים, כדאי גם לדעת לבטא את זה