איך לשפר את המבטא באנגלית
כשחושבים על לימוד אנגלית כשפה שנייה, המרכיבים הראשונים שעולים לראש יהיו לרוב: אוצר המילים, הדקדוק, כושר הביטוי, כתיבת טקסט והבנה של unseen.
רובנו לא מייחסים חשיבות רבה למבטא שבו אנחנו מדברים.
אז נכון - גם אם תדברו אנגלית במבטא "ישראלי" מובהק, רוב הסיכויים שדוברי האנגלית יבינו אתכם (הם רגילים לכך שרוב העולם מדבר אנגלית במבטא זר ושונה).
ובכל זאת, בעולם שבו אנחנו חיים יש משמעות רבה לרושם שאנחנו משאירים, בייחוד כשמדובר ברושם ראשוני. הרושם הזה ישתדרג מאוד, אם בראיון העבודה או בשיחה עם מכר חדש נדבר אנגלית במבטא אמריקאי (או בריטי) אותנטי ומצוין.
אם חשבתם שהמבטא הישראלי שאיתו גדלתם הוא סוג של גזירת גורל, גם כשאתם מדברים באנגלית - חישבו שוב! מבטא הוא בהחלט דבר שניתן לשפר ולשכלל מאוד, והתועלת שתצמח לכם מכך היא רבה.
אז איך משפרים את המבטא באנגלית?
ראשית חשוב להבין שאין מבטא אחד "נכון" באנגלית: ברחבי המדינות דוברות האנגלית בעולם נהוגים מאות מבטאים שונים, שמשתנים לפי המדינה, אזור המגורים, המעמד הסוציו אקונומי ועוד. כל המבטאים האלה "נכונים" ותקינים, ואין אחד שעדיף על השני.
עם זאת, כתושבי ישראל, שני סוגי המבטאים הרלוונטיים ביותר עבורנו הם:
- מבטא אמריקאי קלאסי
- מבטא בריטי.
לכל מבטא יש שני מאפיינים עיקריים שאותם יש ללמוד:
- העיצורים - ובעיקר איך להגות נכון את הצלילים של האותיות R ו- L.
- התנועות - וזה האתגר העיקרי: איך להגות נכון את הצלילים של האותיות A, E, I, O, U.
אם נשלוט בשני המאפיינים הנ"ל - פיצחנו את המבטא!
אחרי שהבנו מהו היעד שלנו, נבדוק איך אפשר להגיע אליו:
1. שלב ראשון - האזינו לעצמכם מדברים אנגלית או קבלו משוב מאדם אחר:
הקליטו את עצמכם מדברים (לא יותר מדקה או שתיים). עדיף להקריא קטע כתוב ומוכן שמצאתם באינטרנט או בספר, ולא "לאלתר" בעל פה, זאת כדי שתוכלו להתרכז רק בדיבור ולא בניסוח או במציאת המילים המתאימות.
לאחר מכן האזינו להקלטה והתרשמו מהמבטא של עצמכם - עד כמה הוא טוב לדעתכם, ועד כמה הוא דומה למבטא שאתם שומעים בסרטים, בסדרות או בשירים האהובים עליכם.
נכון, זה לא ממש אובייקטיבי לחוות דעה על עצמכם - ולכן רצוי מאוד להשמיע את המבטא שלכם גם לאדם אחר שייתן משוב על המבטא שלכם. עדיף, כמובן, שאותו אדם יהיה בעצמו דובר אנגלית כשפת אם ומדבר במבטא שאותו אתם רוצים ללמוד; אבל אם אין לכם גישה לאדם כזה - גם בן משפחה או חבר ישראלי למהדרין יוכל להספיק.
2. שלב שני - האזינו לקטעי אודיו/וידאו ב"סלואו מושן":
כדי ללמוד איך דוברי האנגלית הוגים את העיצורים והתנועות, הכרחי כמובן להאזין להם כשהם מדברים. למרבה המזל, בעידן הנוכחי הדבר קל יותר מאי פעם: אתר יו-טיוב, למשל, מכיל כמות עצומה ובלתי נגמרת של סרטונים בהם תוכלו לשמוע אנשים מדברים באיזה מבטא שתרצו.
הסרטונים המומלצים לצורך כך הם כאלה שבהם מדברים יחסית לאט, ללא רעשי רקע (למשל - פחות מומלץ להאזין לשירים, בהם המוזיקה מפריעה להאזין למבטא, או לקטעי אקשן בהם מדברים על רקע רעש מסוקים ויריות).
כדי שהלמידה תהיה אפקטיבית, רצוי מאוד להאט את קצב הסרטון (יו-טיוב מאפשר זאת בקלות בהגדרות הסרטון). מומלץ להאזין לקטע בקצב של 0.75, או אפילו 0.5.
במהלך ההאזנה, רצוי לעצור לעיתים קרובות (אפילו אחרי כל משפט), ולחזור על מה ששמעתם. נסו לבודד את הצלילים הספציפיים - שימו לב איך הדובר מבטא את העיצורים R ו- L, איך הוא מבטא את התנועות (בעיקר A ו- O) וכו', ונסו לחקות אותו.
שימו לב שיש הבדל בהגייה של התנועות בין מילים שונות: למשל, התנועה A במילה After לא נהגית אותו דבר כמו במילה Base. לכן, אי אפשר ללמוד מבטא שלם מקטע של מספר דקות - יש להאזין לכמה שיותר קטעים, ורצוי גם מפי דוברים שונים.
ככל שתתנסו יותר בהאזנה לקטעים תוך חיקוי המבטא של הדובר, כך יגדל הסיכוי שהמבטא שלכם ישתפר משמעותית.
3. נסו לאתר את ה"טריקים" וקיצורי הדרך:
יש משפטים באנגלית שקשה מאוד לבטא בצורה שבה הם נכתבים: למשל, אם תנסו להגות את המשפט "Where are your shoes" במבטא אמריקאי ובמהירות, סביר להניח שתשברו את השיניים. מסתבר שלדוברי האנגלית יש "טריקים" שמאפשרים להם לעשות קיצור דרך: כשאמריקאי יגיד את המשפט הנ"ל, הוא כנראה יבטא רק את המילים "Where your shoes" - כלומר יוותר על הגיית המילה "are", וכך אפשר להגות את המשפט ביתר קלות.
דוגמא נוספת היא המשפט: "Where we're going", שכמעט בלתי אפשרי לבטא בדיוק כמו שהוא כתוב (בייחוד במבטא אמריקאי). גם כאן דוברי האנגלית עושים "קיצור דרך", ולמעשה אומרים משהו בסגנון "weh-we going".
ככל שתאזינו ליותר אנגלית מדוברת, כך תקלטו את הטריקים ותוכלו לדבר בלי לשבור את השיניים.
4. תרגלו, ושוב תרגלו:
לאחר שהצלחתם לקלוט את עיקרי המבטא, חשוב מאוד לא לנוח על זרי הדפנה, כי ייתכן שתגלו מהר מאוד שהמבטא שלכם חזר לקדמותו.
כדי לשמור על המבטא, יש לדבר כמה שיותר וברמה יומיומית (אפילו 2-3 דקות מדי יום אמורות להספיק). הקריאו בקול רם כמה משפטים, דברו אל עצמכם (אם אין אף אחד בסביבה) ותשמרו על ההישג שלכם בפיצוח המבטא.
5. אל תתייאשו:
לימוד מבטא הוא תהליך של עליות ומורדות: גם אם הגעתם לרמה גבוהה והמבטא שלכם טוב ואותנטי, לעיתים תגלו שאתם "מפשלים": זה יכול לקרות במצבים של עייפות, לחץ, התרגשות, חוסר ריכוז ועוד. במצבים אלה, כשאנחנו מדברים עברית המבטא ה"ישראלי" שלנו לעולם לא ייעלם פתאום, כי נולדתנו וגדלנו איתו - אבל המבטא האמריקאי או הבריטי שהצלחנו להשיג במאמץ רב יכול בהחלט לאכזב אותנו.
חשוב לא להרים ידיים ולזכור שמדובר בתהליך. תרגול יומיומי קצר לאורך זמן יעזור לשמור על היציבות והאיכות של המבטא שלכם.
בהצלחה!